viernes, 8 de abril de 2016

Natures Mortes




CEL

Cap del no és com el meu cel,
ni cap mar no conté tants blaus
com la meva mar. Cap terra
no té els ocres tan grocs
com la meva terra, ni tan verds
els verds del pinar, però podria
viure en un país pedregós d'arideses
estèrils, podria pregar la gota
a l'ombra eixuta del nigul,
podria fer solcs amb les ungles
i sembrar-hi llavors que mai no brosten
ni fruiten, podria asseure'm en una pedra
sota el sol encès tot esperant, pacient,
la clemència d'un tronc o l'efímera
ombra del voltor que aguaita despulles,
podria nedar en el miratge de les dunes,
menjar escorpins vius i pair el veró
o beure'm els regalims de la suor.
No podria, però, viure sense tu,
car només on tu ets el cel és cel.


***

Ningún cielo es como mi cielo,
ni ningún mar tiene tantos azules
como el mio. Ninguna tierra
tiene los ocres tan amarillos
como los de la mía, ni tan verdes
los verdes del pinar. Pero podría
vivir en un país pedregoso de aridezas
estériles, podría rogar la gota
a la sombra enjuta de la nube,
podría hacer surcos con las uñas
y plantar semillas que nunca germinarán
ni darán fruto, podría sentarme en una piedra
bajo el sol encendido esperando, paciente,
la clemencia de un tronco o la efímera
sombra del buitre que acecha restos,
podría nadar en el espejismo de las dunas,
comer escorpiones y tragar el veneno
o beber los regueros de sudor.
No podría, sin embargo, vivir sin ti,
porque sólo donde tú estás, el cielo es cielo.




Poema Lluís Maicas
Traducción Lara Peiró

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Sígueme