viernes, 11 de diciembre de 2015

El tiempo es un animal lento,
un perezoso colgado a mi espalda.

Me clava sus garras y la herida duele y arde.

Pero es un ardor agradable, 

confieso que es un dolor que amo y ansío.

La espera de verte 

de volver a verte

a recordarte 

a ti, a tu voz...



Verte y ver que ha cambiado todo,

que cada día no vivido ha sido imaginado

y ha existido

y joder ha vivido,

de una manera que nadie entiende.

Vida de aeropuertos, de tardes hablando

a la pantalla de un ordenador.

(hoy sólo media hora pero skype dice que llevamos dos).



Puto tiempo mentiroso:

sí que sabes correr cuando te interesa.

Te imagino,
nos imagino

en ciudades donde no hemos estado,

en momentos que no hemos vivido,

en esos días,

días no vividos.




Recuerdas aquella tarde cuando nos perdimos por las Ramblas?

No, por supuesto que no.

Anoche volvía a vivir con ojos cerrados,

anoche cuando llamé al insomnio por tu nombre.

Confundo el ser y no ser


Tiempo

días eternos

duele

duelen

dueles


Me gusta el dolor de esta espera, de abrazarte y notar en tu espalda la misma herida que llevo en la mía.

Me gusta la herida de la espera, nuestra herida de querer volver a vernos.




L. Peiró

lunes, 7 de diciembre de 2015

martes, 1 de diciembre de 2015



Oigo a los que fueron
como una canción antigua
en voces que ya no son voces
que ni siquiera son ecos.
Labios, idiomas de silencios
de los que fueron y ya no son.

Recuerdo que no entendia nada
y hoy, jóven para la sociedad inmadura,
entiendo de golpe que en la rama donde 
ayer cantaba el pájaro puede que no cante mañana.

L.Peiró

miércoles, 25 de noviembre de 2015



Reflexión de una felicidad ebria

Es un día gris, como el de ayer y como el de mañana. Hoy he leido esto:


"A menudo, cuando regresaba trabajosamente a casa, con la petaca vacía, la cara ardiéndome en la brisa matutina como si acabase de quitarme el maquillaje teatral, con una palpitación de dolor que me resonaba en la cabeza a cada paso, examinaba por todos lados mi insignificante felicidad, y me maravillaba, me apiadaba de mí mismo, y me sentía
abatido y asustado."

Me he acordado de mi última reunión con la Asociación de Amigos de la Cruda (AAC) en Berlín. Unos extranjeros que vivimos en la misma ciudad... Me he sentido identificada con cada letra de esa frase. La decadencia no es de mi persona, la decadencia es de la ciudad, de sus vicios pervertidos, porque hoy escribo yo en el 2015 pero un extranjero ruso de nombre Vladimir escribió eso en 1930 mientras vivía aquí, y Berlín ya era igual que ahora.



L. Peiró

lunes, 9 de noviembre de 2015

Si  tuviera que decir un nombre de poesía alemana, diría sin duda alguna Kurt Schwitters (repitiendo dos o tres veces el apellido hasta que el interlocutor me dijera "me lo deletreas?"). No quiero hablar de él, no quiero contaros su vida, quiero acercaros su obra, su gran y emblemático Poema. Hoy me atrevo a algo que nunca creí hacer: perdóname Anna Blume.





A Anna Blume


Oh tú, querida de mis veintisiete sentidos, te amo!
tú, tuyo, te, a ti, yo te, tú me,----nosotros?
Esto de momento es irrelevante!
Quién eres tú, mujer incontable, tú eres, eres tú?
La gente dice, tu serías.
Déjales que hablen, no saben de que va todo esto!
Llevas el sombrero en tus pies
y paseas sobre las manos
sobre las manos paseas.


Hola! divide tus ropas rojas en pliegues blancos.
Rojo te amo, Anna Blume, rojo te amo.
tú, tuyo, te, a ti, yo a te, tú me,----nosotros?
Esto (de momento) échalo a las cenizas!
Anna Blume, roja Anna Blume, qué dice la gente?


Adivinanza:
1.Anna Blume tiene un pájaro,
2.Anna Blume es roja,
3. de qué color es el pájaro?


Azul es el color de tu pelo amarillo,
rojo es el color de tu pájaro verde.
Tú, inocente chica con el vestido de cada día,
tú, querido animal verde, te amo!
tú, tuyo, te, a ti, yo te, tú me,----nosotros!
Esto de momento échalo a la --- caldera.
Anna Blume, Anna, A----N----N----A!
vierto gota a gota tu nombre.


Tu nombre gotea como tierna grasa de vaca.
Sabes Anna,  sabes ya
que se te puede leer también del revés!
Y tú, tú la más maravillosa de todas
eres por detrás igual que por delante:
A------N------N------A


La grasa de vaca que gotea acaricia mi espalda.
Anna Blume,
tú, animal goteante,
te------amo!




An Anna Blume

Oh Du, Geliebte meiner 27 Sinne, ich liebe Dir!
Du, Deiner, Dich Dir, ich Dir, Du mir, ---- wir?
Das gehört beiläufig nicht hierher!
Wer bist Du, ungezähltes Frauenzimmer, Du bist, bist Du?
Die Leute sagen, Du wärest.
Lass sie sagen, sie wissen nicht, wie der Kirchturm steht.
Du trägst den Hut auf Deinen Füssen
und wanderst auf die Hände,
Auf den Händen wanderst Du.
Halloh, Deine roten Kleider, in weisse Falten zersägt,
Rot liebe ich Anna Blume, rot liebe ich Dir.
Du, Deiner, Dich Dir, ich Dir, Du mir, ----- wir?
Das gehört beiläufig in die kalte Glut!
Anna Blume, rote Anna Blume, wie sagen die Leute?
Preisfrage:
1. Anna Blume hat ein Vogel,
2. Anna Blume ist rot.
3. Welche Farbe hat der Vogel?

Blau ist die Farbe Deines gelben Haares,
Rot ist die Farbe Deines grünen Vogels.
Du schlichtes Mädchen im Alltagskleid,
Du liebes grünes Tier, ich liebe Dir!
Du Deiner Dich Dir, ich Dir, Du mir, ---- wir!
Das gehört beiläufig in die ---- Glutenkiste.
Anna Blume, Anna, A----N----N----A!
Ich träufle Deinen Namen.
Dein Name tropft wie weiches Rindertalg.
Weisst Du es Anna, weisst Du es schon,
Man kann Dich auch von hinten lesen.
Und Du, Du Herrlichste von allen,
Du bist von hinten, wie von vorne:
A------N------N------A.
Rindertalg träufelt STREICHELN über meinen Rücken.
Anna Blume,
Du tropfes Tier,
Ich-------liebe-------Dir!



Poema K. Schwitters
Traducción Lara Peiró

viernes, 11 de septiembre de 2015


Conociendo a Reiner Kunze

Conocí a este poeta alemán como todas las cosas importantes que conozco en mi vida: perdiéndome. Fue este año mientras paseaba y disfrutaba de los últimos coletazos del verano berlinés. Encontré una pequeña cafetería donde vendían libros antiguos. Todo muy vintage, tendencia también en lo literario. Quizá lo más atractivo es que la mayoría de los libros que venden en estos establecimientos no sobrepasan el precio de tres euros… Al levantar una antología de Goethe encontré un poemario titulado Brief mit blauem Siegel (Carta con sello azul). Un autor desconocido para mí firmaba el poemario: Reiner Kunze.

Me bastaron dos poemas para rendirme ante su poética sintética y directa. En sus versos cortos los recuerdos convertidos en palabras brillan por su sencillez. Este hecho convierte su poesía en un golpe para el lector, haciéndonos meditar tras cada punto final. En concreto, tal y como se lee en el título de este poemario, los poemas tienen como temática las cartas, comparando diversos momentos de la vida, sentimientos o efectos de la naturaleza con todo lo que implica la correspondencia escrita. Como anécdota añado que cuando acabé de leer el libro y vi de nuevo el título pensé en como habían cambiado los tiempos y que si el poemario no hubiera sido escrito en 1973 sino en el 2015 por ejemplo, tendría a lo mejor como título “Whatsapp con tick azul”? El tiempo mató el romanticismo...


Reiner Kunze nació en Alemania en el año 1933 en el seno de una familia obrera.  La humildad económica no frenó su carrera académica y se licenció en Filosofía y Periodismo en la Universidad de Leipzig. A causa de su crítica al sistema de la República Federal Alemana, Kunze tuvo que emigrar a la parte occidental, lugar donde se publicó en forma de prosa dicho trabajo con el nombre de Los años maravillosos en 1977.

A continuación os presento algunas de mis traducciones de Reiner Kunze:


8.
Brief
du fliegst die grenze an

Ich wünsche dir
einen himmel aus papier,
die größere geschwindigkeit

Du
trägst keine bomben.

Carta,
vuelas a la frontera.

Te deseo
un cielo de papel,
la mayor velocidad.

Tú no llevas
bombas.

6.
O freude des frankierens

Der brief ist
ein weißer hals
die marke
das amulett

der brief ist
eine wolke
die marken sind vögel

der brief ist
schnee
die marken
sind mäuse

der brief ist
das tischtuch
die marken
sind rosen

(schalterbeamte ihr
entwertet ein
kunstwerk)

Oh alegría de los franqueados

La carta es
una garganta blanca
El sello,
el amuleto.

La carta es
una nube.
Los sellos
son pájaros.

La carta es
nieve.
Los sellos
son ratones.

La carta es
el mantel.
Los sellos
son rosas

(Empleada,
le selló una
obra de arte)


Artículo y traducción por Lara Peiró

miércoles, 8 de julio de 2015

"Lo siento, pero creo que la poesía femenina en España no está a la altura de la otra, de la masculina, digamos, aunque tampoco es cosa de diferenciar. Desde luego, si vas a coger a las poetas desde el 98 para acá, es decir, todo el siglo XX, no ves ninguna gran poeta, ninguna, comparable a lo que suponen en la novela Ana María Matute o Martín Gaite. No hay una poeta importante ni en el 98, ni en el 27, ni en los 50, ni hoy. Hay muchas que están bien, como Elena Medel, pero no se la puede considerar, por una Medel hay cinco hombres equivalentes."

Chus Visor


Hace un par de semanas, en una entrevista a Chus Visor, editor de larga trayectoria en Visor Libros y conocido por su Colección Visor de Poesía (entre otras), revolucionó el mundo poético actual.

La entrevista fue realizada debido al libro que al parecer, con tanto cariño le han dedicado varios autores por su setenta aniversario. La entrevista promete, pues ya al principio afirma, que a pesar de haber editado el libro que le han dedicado, ni si quiera se lo ha leído porque, tal y como dice, es una escéptico y le da vergüenza. 

Señor García, sé que esta respuesta que voy a escribirle no la va a leer porque soy mujer poeta y además joven. 

Hoy voy a hablar de olvidadas, de mujeres olvidadas por la historia. Historia escrita por hombres como este Señor. Historia de hombres y sombra de mujeres.

GENERACIÓN DEL 98

La Generación del 98 fue un movimiento literario originado por la grave crisis política, social y moral naciente en España a causa de la pérdida de las últimas colonias españolas (Cuba, Puerto Rico y Filipinas). Julián Marías, díscipulo de Ortega y Gasset, fue el que cerró el círculo de los componentes de este movimiento, afirma que como generación histórica, los integrantes del grupo fueron Valle-Inclán, Miguel de Unamuno, Pío Baroja, los hermanos Machado, A. Ganivet, Blasco Ibañez, Azorín R. de Maeztu, Manuel Gómez-Moreno, Jacinto Benavente y algunos otros que me dejo en el tintero o mejor dicho en el teclado. 

A nivel de "generación histórica" y académicamente estos son los autores aceptados y fundadores de dicha generación. A pesar del contexto histórico, donde la mujer digamos que era considerada como un animal de compañía que se encargaba de las tareas del hogar, de parir y de criar hijos, algunas decidieron enfrentarse al mundo, rebelarse y luchar contra la injusticia. El feminismo nace del hombre y de sus actos discriminatorios...

Señores y Señoras, hoy reivindico y rescato del olvido a estas mujeres que añado como pertenecientes a la Generación del 98:

- Faustina Sáez de Melgar

Sáez comenzó a escribir a pesar de la oposición de su padre sobre los nueve años de edad. Empezó escribiendo poesía con la que se hizo conocida y asidua colaboradora en revistas femeninas. Su primer poemario La lira del Tajo trata del conflicto de Marruecos. Destaca sobre todo en narrativa. Además fue fundadora del Liceo femenino de la Villa 

- Sofia Casanova
Escritora, periodista y poeta gallega. Repudiada por su marido, el filósofo polaco Wincenty Lutoslawski, por haber engendrado sólo hijas. Trabajo como reportera de guerra en el frente ruso durante la II Guerra Mundial así como en la Cruz Roja. Su trayectoria literaria y su actividad pacífica le valió la nominación al Premio Nobel en 1923.

- Concha Espina
Una de las mujeres más ilustres de esta generación así como olvidada. Comenzó publicando unos pequeños versos bajo seudónimo y acabó siendo nominada tres veces al Premio Nobel de literatura. Además se le fue concedida la gran Cruz de Alfonso XII entre otros premios concedidos por lo que era la Real Academia de la lengua Española. Organizadora de grandes e importantes tertulias en la capital española donde se juntaban un sin fin de personalidades literarias sobre todo masculinas y jóvenes poetas pertenecientes a la generación del 14. 


En fin, Señor García, primera generación que analizo de forma histórica. Aparecen tres figuras femeninas de relevancia en el ámbito poético y más que habrá que la historia que nos han enseñado no ha querido recordar. Dos de ellas nominadas al Premio Nobel y las tres poetas.... Tiene usted toda la razón Ilustre Señor de la Poesía de lengua hispana y gran y sabio lector: 

La poesía femenina en España nunca va a poder estar a la altura de personas tan inteligentes como la de los hombres como usted. 


Yo no soy nadie: no soy filóloga, no tengo una editorial, no tengo conocimiento sobre literatura española más allá del enseñado en la escuela y el aprendido por una servidora. Sólo tengo infinitas palabras que habré leído y de las cuales creo haber aprendido algo, una pequeña libreta donde apuntar mis sentimientos y una voz que grita demasiado alto como para que la olviden. Señor, abra paso a la nueva generación de poesía, a esos jóvenes que escriben sin preocuparse por venderse. Y sobre todo a sus mujeres porque esta vez, queremos ser recordadas.



Con mucho amor,

Lara Peiró

martes, 6 de enero de 2015



Me gusta el reflejo en el espejo. Ese que no reconozco, el que alza la copa, brinda y me sonríe como si estuviera convencida del concepto “felicidad”, mientras el invierno sigue golpeando mi ventana (cristal donde se deslizan en carreras vertiginosas restos de la última tormenta que vino a inspirarme). Encontré en la distancia el alivio al dolor que el plural dejó y el vacío de tu ausencia se llenó de palabras caóticamente ordenadas. Aproximación es lo que mi cuerpo necesita. Acercarme al espejo, fusionarme al reflejo y juntas brindar tan fuerte por nosotras que rompamos el ayer y se despierte el mañana. De la nada al todo y del amor al odio: aproximación.

Sígueme